Культура Півночі

Поезія Півночі

Поезія Норвегії

Тур Йонсон (1916-1951)

І смуток, і радість

Не малюй мене з тінню -
в ній немає потреб.
Я смуток у білій одежі,
я радість, убрана в креп.
Не малюй мене з щастям -
це вже знати пора б!
Я цар у незнаному царстві,
у власному часі - раб.

(Переклад Д. Павличко)


Коли тебе нема

коли ти поруч - ти якась далека,
коли тебе нема - найближче ти.
Це диво я коханням називаю,
а що воно - не можу осягти.
Раніше вечори п'яніли з шуму
високих водоспадів і вітрів.
Чи голос той тріпоче поміж нами,
чи поміж нами він давно згорів...

(Переклад Д. Павличко)


Бажання бідного

якби я Богом був,
створив би
тихіший світ,
де всі любилися б навзаєм.

Якби я Богом був,
створив би
любов і смерть,
лише любов і смерть створив би.

(Переклад Д. Павличко)


1 2

Поезія Півночі

Культура Півночі