| Культура Півночі Поезія Півночі |
Поезія Норвегії
Тур Йонсон (1916-1951)
І смуток, і радість
Не малюй мене з тінню -
в ній немає потреб.
Я смуток у білій одежі,
я радість, убрана в креп.
Не малюй мене з щастям -
це вже знати пора б!
Я цар у незнаному царстві,
у власному часі - раб.
(Переклад Д. Павличко)
Коли тебе нема
коли ти поруч - ти якась далека,
коли тебе нема - найближче ти.
Це диво я коханням називаю,
а що воно - не можу осягти.
Раніше вечори п'яніли з шуму
високих водоспадів і вітрів.
Чи голос той тріпоче поміж нами,
чи поміж нами він давно згорів...
(Переклад Д. Павличко)
Бажання бідного
якби я Богом був,
створив би
тихіший світ,
де всі любилися б навзаєм.
Якби я Богом був,
створив би
любов і смерть,
лише любов і смерть створив би.
(Переклад Д. Павличко)
1 2
| Поезія Півночі Культура Півночі |