Культура Півночі

Поезія Півночі

Поезія Швеції

Ґуннар Екльоф (1907-1968)

Гора Час

Колись Я вірив у казки Колись Колись Я у ніщо не вірив Колись Я вірив у казки про ніщо Колись Як поєднати життя суперечливі? Як брехати красою і як говорити правду? Чи бачиш, як мої маленькі ноги, випадаючи із розбитої амфори, радісно прямують геть у пекельносірчану печеру, вибудовану Дедалусом? Археологи вважають, що йдеться про підлітків засиланих жертвами до Міноса у лабіринт буття де ніхто не спроможний дихати. Вони не знають, що це пекельна сірка поглинула юних: Я теж був підлітком.

(Переклад Ю.Покальчука)


* * *

Тремтіння рука і відчай Ось щоти маєш Ти почуваєшся вдома У цьому мерехтінні У цьому світлі В цій крові І в тому що зникло Пробите шипами В мерехтінні і в щасті Яке ти проживаєш Ти почуваєшся вдома В тмяності й світлі Минулого У тмяності й світлі молитов У тмяності й світлі Коли Я тебе вічно кохатиму У тмяності й світлі Коли Я не помру ніколи У тмяності світлі того Що не пробити Із тмяності й світла народжуються Твої ноги Твоя рука має гнучкість творця Ниті невидимості Линуть звідусіль довкруж тебе І в цьому мерехтінні Із нічної темряви сяють Очі

(Переклад Ю.Покальчука)


Поезія Півночі

Культура Півночі